又有媒体用标题和内容吓人了,说昨天东航飞机和全日空差点相撞,八竿子扯不到的事情又被无良媒体玩坏了。
我们来看看真相啊,以下是NHK的报道:
管制指示ミスで27機に遅れ
05月19日 20時33分
19日午後、那覇空港で、管制官の指示に従って誤った場所で待機していた出発機と到着機が、双方対面する形になり、動けない状態になるトラブルがありました。
このトラブルによってほかの航空機も移動できない状態になり、合わせて27機に最大でおよそ1時間の遅れが生じました。
19日午後2時半前、那覇空港で管制官の指示を受けて誘導路で出発を待っていた中国東方航空の旅客機と、仙台空港から到着し、駐機場へ移動しようとしていた全日空機の双方が対面する形になり、動けない状態となりました。
このため、けん引車が出動して、全日空機を別の場所に移動させました。
このトラブルで、ほかの航空機も移動できない状態になり、合わせて27機に最大でおよそ1時間の遅れが出ました。
国土交通省大阪航空局那覇空港事務所によりますと、管制官の指示が誤っていたということで、那覇空港事務所の石本智次長は「乗客や関係者の皆さんにご迷惑をかけ心よりおわびします。管制官のバックアップ体制を検討して再発防止に努めたい」と話しています。
On the afternoon of 19th, the departing aircraft and the arrival aircraft waiting at the wrong place at Naha airport in accordance with the instructions of the controller were in a form to face each other, and there was a problem that it could not move.
As a result of this trouble other aircraft could not move, together with 27 a maximum of about 1 hour delay occurred.
At 2:30 p.m. on the afternoon of 19th, both the passenger aircraft of China Eastern Airlines, which had been waiting for departure on the taxiway by instructions from the air traffic controller at Naha Airport, and the ANA, which arrived from Sendai Airport and was about to move to the parking lot It became a shape that it faced, and it became a state where it can not move.
For this reason, the towing vehicle has moved out and moved the ANA plane to another place.
With this trouble, other aircraft could not move, and 27 a maximum of about 1 hour delay came out to a total of 27 aircraft.
According to the Osaka Aviation Bureau Nara airport office of the Ministry of Land, Infrastructure and Transportation Osaka Airlines, Mr. Tomoo Ishimoto from the Naha Airport office said, Because the controllers’ instructions were wrong, Mr. Ishimoto said, I am sorry for disturbing passengers and stakeholders I would like to study the backup system of the controller and try to prevent recurrence.